1
00:00:59,238 --> 00:01:02,299
Ah, the scenery of Onomichi.

2
00:01:03,142 --> 00:01:08,012
Quite beautiful, now that I think about it.

3
00:01:10,950 --> 00:01:13,976
But you gotta go to school, Kazuo.

4
00:01:14,187 --> 00:01:15,416
Okay.

5
00:01:47,186 --> 00:01:50,713
Kazuo! Hurry up!

6
00:01:51,390 --> 00:01:54,291
Wait up! I'm coming!

7
00:01:59,065 --> 00:02:02,000
What took you so long?

8
00:02:24,423 --> 00:02:26,357
She's looking.

9
00:02:26,425 --> 00:02:28,189
Watch out!

10
00:02:28,327 --> 00:02:31,297
She used to be very sick.

11
00:02:31,364 --> 00:02:33,731
That's why she's older than us.

12
00:02:34,433 --> 00:02:36,731
So she's had her period already?

13
00:02:37,203 --> 00:02:39,365
Dumbass. All chicks get it.

14
00:02:39,639 --> 00:02:42,040
She's coming! Run!

15
00:03:06,699 --> 00:03:08,758
Impotent? Really?

16
00:03:09,101 --> 00:03:14,062
Yeah, after a fall like that,
it'll last your whole life.

17
00:03:14,206 --> 00:03:16,504
You mean, like a homo?

18
00:03:16,576 --> 00:03:19,637
Yeah. You can make money that way.

19
00:03:19,645 --> 00:03:21,374
Shut up!

20
00:03:21,714 --> 00:03:25,514
I'm still a virgin! How can I be a homo?

21
00:03:25,718 --> 00:03:27,550
I'm a man!

22
00:03:36,562 --> 00:03:37,859
All rise!

23
00:03:39,599 --> 00:03:40,623
Bow!

24
00:03:40,700 --> 00:03:42,600
Good morning.

25
00:03:43,135 --> 00:03:44,296
Sit down!

26
00:03:46,138 --> 00:03:49,130
We have a new student today.

27
00:04:07,159 --> 00:04:08,490
Kazumi Saito.

28
00:04:08,694 --> 00:04:13,154
Her father was transferred here from Kobe.

29
00:04:13,299 --> 00:04:16,291
But she was born here in Onomichi.

30
00:04:16,469 --> 00:04:19,268
Hey Kazuo, sounds like your name!

31
00:04:19,405 --> 00:04:20,839
Kazuo Saito!

32
00:04:21,173 --> 00:04:22,698
Are you related?

33
00:04:23,142 --> 00:04:24,735
Or married?

34
00:04:26,545 --> 00:04:27,774
Kazuo?

35
00:04:31,717 --> 00:04:33,742
It's you!

36
00:04:33,819 --> 00:04:37,221
I can still remember! You're that Kazuo!

37
00:04:37,490 --> 00:04:41,518
Remember? You wet the bed
when you stayed over!

38
00:04:42,461 --> 00:04:44,896
We went to the same class together!

39
00:04:45,598 --> 00:04:47,293
That wasn't me!

40
00:04:50,703 --> 00:04:52,432
Of course it was.

41
00:04:54,173 --> 00:04:55,732
Be quiet!

42
00:04:56,175 --> 00:04:58,371
Are you sure it's him?

43
00:04:58,744 --> 00:05:03,477
Anyway, we'll all be
nice to our new classmate.

44
00:05:03,582 --> 00:05:04,708
Won't we?

45
00:05:04,784 --> 00:05:07,344
Yes, we'll be very sweet to her.

46
00:05:07,620 --> 00:05:10,749
Won't we, bed-wetter Kazuo?

47
00:05:23,636 --> 00:05:24,899
Kazuo?

48
00:05:27,640 --> 00:05:29,301
Kazuo...

49
00:05:31,911 --> 00:05:32,901
What the...?

50
00:05:36,582 --> 00:05:37,708
It's you!

51
00:05:37,850 --> 00:05:41,480
Sorry. Are you mad?

52
00:05:41,821 --> 00:05:43,846
I was so surprised to see you.

53
00:05:44,356 --> 00:05:46,347
I don't know you.

54
00:05:46,692 --> 00:05:48,558
You have amnesia?

55
00:05:50,596 --> 00:05:55,227
Well I remember it all perfectly.

56
00:05:55,768 --> 00:05:59,227
That time when you woke up and ate cat food.

57
00:05:59,572 --> 00:06:03,566
Or when you wet the bed
and I lent you my panties,

58
00:06:03,909 --> 00:06:07,675
but they didn't have a fly,

59
00:06:08,280 --> 00:06:10,772
so you couldn't find your weiner!

60
00:06:11,751 --> 00:06:13,685
You idiot! Shut up!

61
00:06:13,786 --> 00:06:14,981
Oh no!

62
00:06:26,532 --> 00:06:27,624
Kazuo!

63
00:06:28,701 --> 00:06:29,793
Wait!

64
00:06:29,935 --> 00:06:31,425
Let go of me!

65
00:06:31,570 --> 00:06:35,529
Hey, don't you have
three moles on your butt?

66
00:06:36,609 --> 00:06:37,940
Cut it out!

67
00:06:42,047 --> 00:06:44,345
Don't be like that.

68
00:06:44,583 --> 00:06:47,712
Why don't you just admit it?

69
00:06:47,953 --> 00:06:52,015
Didn't the teacher say,
"be nice to your new classmate?"

70
00:06:52,291 --> 00:06:57,024
New classmates are supposed to be shy.

71
00:06:57,530 --> 00:07:00,363
So why aren't you?

72
00:07:00,499 --> 00:07:03,434
Because we're old friends.

73
00:07:03,702 --> 00:07:07,070
I've kept your secret to this very day.

74
00:07:07,339 --> 00:07:08,864
What secret?

75
00:07:09,942 --> 00:07:12,434
That you killed Grandma.

76
00:07:19,885 --> 00:07:24,652
<i>We're home from kindergarten!</i>

77
00:07:28,761 --> 00:07:32,595
<i>There's a fly on Grandma's mouth!</i>

78
00:07:51,350 --> 00:07:54,547
Hey, you wanna come over?

79
00:07:54,920 --> 00:07:57,082
It's still the same house as back then.

80
00:07:57,423 --> 00:07:59,050
Are you kidding?

81
00:07:59,391 --> 00:08:01,689
Hanging out with a chick?

82
00:08:02,695 --> 00:08:04,561
Get lost.

83
00:08:06,632 --> 00:08:09,033
Maybe I'll go to your place then.

84
00:08:09,401 --> 00:08:10,425
Shut up!

85
00:08:10,636 --> 00:08:12,468
Come on...

86
00:08:13,472 --> 00:08:15,566
Well, I'll come anyway.

87
00:08:17,943 --> 00:08:19,934
I knew you were Kazuo!

88
00:08:24,583 --> 00:08:25,948
"I knew you were Kazuo!"

89
00:08:30,656 --> 00:08:34,092
Based on a novel
by Hisashi YAMANAKA

90
00:08:36,595 --> 00:08:44,002
TENKOSEI
(TRANSFER STUDENT)

91
00:08:46,538 --> 00:08:49,098
Executive producer: Shiro SASAKI

92
00:08:49,942 --> 00:08:53,708
Produced by Michio MORIOKA,
Kyoko OBAYASHI, Yoshiyuki TAGA

93
00:08:54,513 --> 00:08:57,073
Screenplay by Wataru KENMOTSU

94
00:09:00,019 --> 00:09:02,818
Cinematography: Yoshitaka SAKAMOTO

95
00:09:04,023 --> 00:09:06,822
Art Director: Kazuo SATSUYA

96
00:09:56,675 --> 00:09:58,234
CAST:

97
00:09:59,044 --> 00:10:02,844
Toshinori OMI as Kazuo Saito

98
00:10:03,682 --> 00:10:07,243
Satomi KOBAYASHI as Kazumi Saito

99
00:10:08,053 --> 00:10:11,853
Makoto SATO
Wakaba IRIE

100
00:10:19,898 --> 00:10:22,560
Kirin KIKI

101
00:10:34,713 --> 00:10:37,182
Jo SHISHIDO

102
00:10:38,117 --> 00:10:40,711
Etsuko SHIHOMI as Miss Ono

103
00:10:42,154 --> 00:10:47,615
Directed by Nobuhiko OBAYASHI

104
00:11:16,889 --> 00:11:18,084
Watch out!

105
00:13:50,242 --> 00:13:51,437
Is that you?

106
00:14:03,222 --> 00:14:04,883
So hot...

107
00:14:31,450 --> 00:14:32,918
It's gone!

108
00:14:41,927 --> 00:14:43,486
Where are you going?

109
00:15:48,393 --> 00:15:51,260
Idiot! Stop whining!

110
00:15:53,865 --> 00:15:57,199
It's... it's me? It's me!

111
00:15:57,269 --> 00:15:59,101
Cut it out!

112
00:15:59,171 --> 00:16:01,299
Kazumi, stop it!

113
00:16:01,440 --> 00:16:05,070
Oh, how have you been, Ma'am?

114
00:16:05,277 --> 00:16:08,975
You've hardly changed at all!

115
00:16:09,081 --> 00:16:11,277
Not like my mom...

116
00:16:11,917 --> 00:16:13,407
That's no way to act!

117
00:16:13,985 --> 00:16:17,011
Kazumi, your mom is pretty rough.

118
00:16:17,122 --> 00:16:20,251
- You're still acting.. .
- Stop it already!

119
00:16:20,258 --> 00:16:22,158
- Bye!
- Come back here!

120
00:16:24,596 --> 00:16:26,360
I said come back here!

121
00:16:27,165 --> 00:16:30,624
Come back right now, Kazumi!

122
00:16:32,537 --> 00:16:34,437
Where are you going?

123
00:16:41,546 --> 00:16:43,071
Is she coming?

124
00:16:49,888 --> 00:16:51,253
Well, shit.

125
00:16:51,990 --> 00:16:54,891
Hey Kazuo, what are we supposed to do?

126
00:16:54,960 --> 00:16:56,450
How should I know?

127
00:16:56,995 --> 00:17:00,158
Anyway, we've been switched somehow.

128
00:17:03,034 --> 00:17:05,594
Hey, stop crying.

129
00:17:06,104 --> 00:17:08,903
Nobody knows about it yet.

130
00:17:10,208 --> 00:17:14,475
On the outside, it looks like
I'm still me, and you're still you.

131
00:17:14,613 --> 00:17:18,049
My mom said to me:

132
00:17:18,183 --> 00:17:20,242
"Hurry up and go home! "

133
00:17:20,986 --> 00:17:22,420
Of course.

134
00:17:24,256 --> 00:17:26,520
For the time being,

135
00:17:27,058 --> 00:17:29,993
I'll be you, and you'll be me.

136
00:17:30,228 --> 00:17:31,389
But I can't!

137
00:17:50,449 --> 00:17:51,610
Get on.

138
00:17:55,320 --> 00:17:58,085
Not like that. Grab on to me.

139
00:18:07,299 --> 00:18:08,630
That hurts!

140
00:18:08,733 --> 00:18:12,101
My nipples are sore. Hold on lower.

141
00:18:12,337 --> 00:18:14,431
Pervert! Did you touch 'em?

142
00:18:15,073 --> 00:18:16,598
Of course I did.

143
00:18:16,675 --> 00:18:18,734
They're mine now.

144
00:18:19,244 --> 00:18:22,976
If you want 'em back, give me back my dick.

145
00:18:23,081 --> 00:18:24,310
Pervert! Idiot!

146
00:18:24,349 --> 00:18:26,408
Whatever, hold on!

147
00:18:44,102 --> 00:18:46,400
Hey! You two...

148
00:18:49,708 --> 00:18:52,200
Well, there it is.

149
00:18:53,745 --> 00:18:58,273
You'll have to sleep at my house tonight.

150
00:18:58,483 --> 00:19:00,315
I don't want to!

151
00:19:01,019 --> 00:19:02,487
I can't do it.

152
00:19:03,221 --> 00:19:07,021
We don't have a choice.

153
00:19:09,528 --> 00:19:12,589
Kazuo, where have you been?

154
00:19:16,668 --> 00:19:19,399
Mum, look...

155
00:19:20,138 --> 00:19:21,469
I'm Kazuo.

156
00:19:21,606 --> 00:19:24,268
And this is the new student Kazumi Saito.

157
00:19:25,143 --> 00:19:26,668
Same one from back then.

158
00:19:27,746 --> 00:19:29,771
Oh, you're that Kazumi.

159
00:19:30,682 --> 00:19:34,277
No, she's Kazumi and I'm Kazuo.

160
00:19:34,386 --> 00:19:39,119
Quit joking around.
Your dad is waiting for you.

161
00:19:44,162 --> 00:19:47,154
What's wrong? Kazuo?

162
00:19:47,265 --> 00:19:49,666
No! That's Kazumi!

163
00:19:49,768 --> 00:19:52,100
You go home now.

164
00:19:52,737 --> 00:19:55,604
What's with you?

165
00:19:55,674 --> 00:19:58,109
Hurry and get inside.

166
00:20:58,370 --> 00:21:01,431
Uh, hello?

167
00:21:03,808 --> 00:21:05,708
I'm home.

168
00:21:07,379 --> 00:21:09,313
I'm home.

169
00:21:11,416 --> 00:21:14,442
Where have you been hiding?

170
00:21:14,586 --> 00:21:16,748
You're no help at all!

171
00:21:33,672 --> 00:21:38,269
Go to the dining room, right now. Hurry!

172
00:21:38,777 --> 00:21:41,371
Look at your clothes!

173
00:21:41,546 --> 00:21:43,810
Dirty like a boy!

174
00:21:56,561 --> 00:21:58,689
What was that just now?

175
00:22:00,231 --> 00:22:01,756
Huh? A bow.

176
00:22:02,534 --> 00:22:04,798
A bow to your own brothers?

177
00:22:06,671 --> 00:22:10,437
Bad conscience, huh?

178
00:22:10,709 --> 00:22:12,734
Mum told us.

179
00:22:13,378 --> 00:22:17,246
You were acting like a boy earlier.

180
00:22:18,817 --> 00:22:23,687
Moving to a new place is a big change,
but don't make Mum worry.

181
00:22:26,424 --> 00:22:28,654
Dad is working late.

182
00:22:28,727 --> 00:22:30,354
Let's start without him.

183
00:22:34,632 --> 00:22:36,464
Sit down.

184
00:23:22,947 --> 00:23:26,941
Hey, can't you eat like a girl?

185
00:23:27,619 --> 00:23:30,350
I'm glad you're eating
mushrooms and not talking,

186
00:23:30,421 --> 00:23:32,412
but you have to watch your manners.

187
00:23:33,291 --> 00:23:35,419
Don't slurp so loud.

188
00:23:39,831 --> 00:23:41,663
Could you get that?

189
00:23:49,974 --> 00:23:51,032
Hello?

190
00:23:51,342 --> 00:23:54,334
Hi Kazuo. It's me, Kazumi.

191
00:23:54,412 --> 00:23:56,471
Yeah, I recognize my voice.

192
00:23:56,948 --> 00:23:58,040
How is it going?

193
00:23:58,449 --> 00:23:59,917
Doesn't suck that much.

194
00:23:59,984 --> 00:24:02,078
Don't talk like that!

195
00:24:02,453 --> 00:24:04,785
Well you talk like a fag.

196
00:24:04,923 --> 00:24:08,917
I'm a... I mean, you're a man.

197
00:24:09,494 --> 00:24:10,928
Don't forget.

198
00:24:11,029 --> 00:24:12,394
I know.

199
00:24:12,797 --> 00:24:14,788
How's it going over there?

200
00:24:15,033 --> 00:24:16,501
Alright, I guess.

201
00:24:16,701 --> 00:24:21,400
Can't you stop talking like a girl?
It's creepy.

202
00:24:24,542 --> 00:24:25,976
Oh, Kazuo...

203
00:24:26,644 --> 00:24:27,873
What?

204
00:24:28,112 --> 00:24:29,807
I can't do it.

205
00:24:30,114 --> 00:24:31,548
Do what?

206
00:24:32,450 --> 00:24:35,351
Sometimes, it gets bigger.

207
00:24:35,753 --> 00:24:36,948
What?

208
00:24:37,055 --> 00:24:38,784
Where pee comes out...

209
00:24:38,923 --> 00:24:39,981
Idiot!

210
00:24:40,692 --> 00:24:42,990
Don't play around with it.

211
00:24:43,061 --> 00:24:47,123
But I had to wipe it clean
after using the toilet.

212
00:24:47,498 --> 00:24:49,592
There's no need to.

213
00:24:49,701 --> 00:24:52,830
You just have to shake it a couple times.

214
00:24:52,971 --> 00:24:54,769
That's all.

215
00:24:54,906 --> 00:24:56,772
You got that?

216
00:24:57,041 --> 00:24:58,372
Got it.

217
00:24:58,643 --> 00:25:01,374
But you have to wipe it clean.

218
00:25:02,113 --> 00:25:03,706
I know that.

219
00:25:04,382 --> 00:25:05,872
Kazuo, dinnertime.

220
00:25:07,652 --> 00:25:10,519
I have to go. Your mother's calling.

221
00:25:20,632 --> 00:25:21,997
Let's eat.

222
00:25:28,606 --> 00:25:31,075
Feeling alright, Kazuo?

223
00:25:31,709 --> 00:25:33,541
He's acting weird today.

224
00:25:33,945 --> 00:25:35,674
A stomach-ache?

225
00:25:36,147 --> 00:25:39,913
You have been going
to the toilet a lot today.

226
00:25:40,985 --> 00:25:43,579
Does it hurt somewhere?

227
00:25:43,788 --> 00:25:47,725
Have you fallen for that Kazumi Saito?

228
00:25:47,825 --> 00:25:49,054
Kazumi Saito?

229
00:25:49,127 --> 00:25:50,652
She's back.

230
00:25:52,931 --> 00:25:54,092
Here you go...

231
00:26:06,678 --> 00:26:08,203
Go on, Dear...

232
00:26:12,984 --> 00:26:14,748
Well, Kazuo...

233
00:26:15,086 --> 00:26:19,114
My work got accepted...

234
00:26:19,757 --> 00:26:25,059
We'll be moving to Yokohama.
I got promoted.

235
00:26:26,564 --> 00:26:32,799
I'll be working at the main office there.

236
00:26:41,112 --> 00:26:43,137
Let's have a toast.

237
00:26:45,616 --> 00:26:48,916
To a lot of success in the future.

238
00:26:49,053 --> 00:26:51,021
Congratulations.

239
00:26:53,224 --> 00:26:55,249
You too, Kazuo.

240
00:26:57,195 --> 00:26:59,129
Congratulations.

241
00:27:19,117 --> 00:27:21,586
- Hey Bro.. .
- What?

242
00:27:22,020 --> 00:27:23,954
Do you believe...

243
00:27:24,155 --> 00:27:26,089
Believe what?

244
00:27:26,791 --> 00:27:31,592
Do you believe that a man
and a woman could switch bodies?

245
00:27:31,896 --> 00:27:35,230
What nonsense are you thinking about?

246
00:27:35,733 --> 00:27:37,565
Cut it out, Kazumi.

247
00:27:38,069 --> 00:27:40,163
That's not for girls.

248
00:27:40,872 --> 00:27:44,968
Chicks don't have any fantasy.

249
00:27:46,210 --> 00:27:50,238
Look at the way you're sitting!

250
00:27:50,882 --> 00:27:52,907
Time for bed.

251
00:27:53,918 --> 00:27:56,319
Say goodnight to Grandma.

252
00:27:57,055 --> 00:27:58,750
Over here.

253
00:28:01,959 --> 00:28:05,953
Promise her you'll be good. Pray for her.

254
00:28:09,934 --> 00:28:11,163
I have to sleep here?

255
00:28:11,235 --> 00:28:15,968
What are you talking about?
Your room is next to the entrance.

256
00:28:16,274 --> 00:28:19,039
Have you forgotten already?

257
00:28:19,577 --> 00:28:20,942
Go on, pray.

258
00:28:24,982 --> 00:28:27,576
Kazuo, go to bed.

259
00:28:27,952 --> 00:28:30,819
We can start packing tomorrow.

260
00:28:31,089 --> 00:28:34,024
There's no time to play.

261
00:28:35,226 --> 00:28:37,024
A girl's bag?

262
00:28:38,262 --> 00:28:41,664
Who's this from? Give it back tomorrow.

263
00:28:42,300 --> 00:28:43,927
Go to bed!

264
00:28:51,609 --> 00:28:53,099
Cleaned up well.

265
00:29:20,004 --> 00:29:23,838
Look at you, all messy again!

266
00:29:23,941 --> 00:29:26,137
Put on your nightie.

267
00:29:26,944 --> 00:29:30,346
I sewed this on.

268
00:29:31,215 --> 00:29:33,206
Now go to sleep.

269
00:29:36,387 --> 00:29:37,684
Night.

270
00:32:41,472 --> 00:32:42,906
It's me...

271
00:32:49,847 --> 00:32:51,975
What are you doing there?

272
00:33:03,327 --> 00:33:06,456
My bag. Here's yours.

273
00:33:07,164 --> 00:33:08,893
Thanks. Come in.

274
00:33:18,876 --> 00:33:22,039
Not wearing a bra?

275
00:33:22,179 --> 00:33:23,374
Don't look!

276
00:33:23,481 --> 00:33:25,176
Close your eyes.

277
00:33:25,249 --> 00:33:28,241
Quit your blabbering.

278
00:33:30,354 --> 00:33:31,549
What?

279
00:33:33,391 --> 00:33:35,189
Take off the blouse.

280
00:33:40,264 --> 00:33:41,925
Put your arms through.

281
00:33:46,170 --> 00:33:49,003
Do it more gently!

282
00:33:54,412 --> 00:33:56,403
What is it now?

283
00:33:56,480 --> 00:34:01,247
I have bad news. You guys are moving.

284
00:34:01,552 --> 00:34:04,283
Another school, again.

285
00:34:04,455 --> 00:34:07,447
What? I...

286
00:34:07,558 --> 00:34:09,959
I mean, you'll be moving?

287
00:34:12,396 --> 00:34:14,455
Did you change your panties?

288
00:34:16,066 --> 00:34:18,626
You gotta change them every day!

289
00:34:21,605 --> 00:34:22,663
Here.

290
00:34:24,942 --> 00:34:26,967
Don't stare like that!

291
00:34:33,584 --> 00:34:35,951
I wanna die.

292
00:34:36,454 --> 00:34:40,448
Don't be stupid! You can't die!

293
00:34:40,691 --> 00:34:44,685
You have my body,
so you have to take care of it.

294
00:34:45,162 --> 00:34:47,460
And you take care of mine.

295
00:34:49,200 --> 00:34:51,225
Even so...

296
00:34:52,069 --> 00:34:54,163
We gotta do something.

297
00:34:55,406 --> 00:34:58,103
Oh, no! Mum will be back soon.

298
00:34:58,309 --> 00:35:03,213
Yeah? Then you better leave quickly.

299
00:35:04,048 --> 00:35:05,573
Don't take long.

300
00:35:07,151 --> 00:35:10,121
- And brush your hair!
- Sure.

301
00:35:10,754 --> 00:35:12,153
Bye.

302
00:35:19,697 --> 00:35:21,062
Kazuo!

303
00:35:22,333 --> 00:35:23,528
Why are you late?

304
00:35:23,634 --> 00:35:25,261
Kitchen duty.

305
00:35:25,336 --> 00:35:26,462
Did it go well?

306
00:35:29,273 --> 00:35:30,536
Does it hurt?

307
00:35:30,741 --> 00:35:32,402
No, but...

308
00:35:33,077 --> 00:35:35,671
I feel terrible.

309
00:35:37,681 --> 00:35:40,150
I'm even worse!

310
00:35:40,217 --> 00:35:42,652
Hey, don't start crying.

311
00:35:43,254 --> 00:35:47,248
Kazuo Saito may not be a big hero,

312
00:35:47,424 --> 00:35:49,756
but he's no sissy either.

313
00:35:50,294 --> 00:35:52,285
So pull yourself together!

314
00:35:52,429 --> 00:35:54,693
- Yes, but.. .
- Don't touch me.

315
00:35:55,466 --> 00:35:57,127
Let's split up for now.

316
00:35:57,301 --> 00:36:00,168
So we won't be seen like this.

317
00:36:03,374 --> 00:36:04,637
Kazuo!

318
00:36:06,310 --> 00:36:08,210
Walk more like a girl.

319
00:36:16,720 --> 00:36:18,210
Kazuo!

320
00:36:18,522 --> 00:36:21,253
What's going to happen with us?

321
00:36:21,258 --> 00:36:22,453
Don't touch me.

322
00:36:22,793 --> 00:36:25,091
Where's my dad transferring?

323
00:36:25,162 --> 00:36:26,220
Yokohama.

324
00:36:30,200 --> 00:36:32,396
So Dad's dream came true.

325
00:36:33,737 --> 00:36:35,102
Oh well.

326
00:36:35,272 --> 00:36:40,073
Maybe everything will
go back to normal today.

327
00:36:40,244 --> 00:36:41,678
So don't worry.

328
00:36:41,745 --> 00:36:44,112
Why did I end up with you again?

329
00:36:44,782 --> 00:36:47,513
You've always been nothing but trouble.

330
00:36:47,618 --> 00:36:49,814
Shut your mouth already!

331
00:36:51,355 --> 00:36:53,619
So have you felt her up yet?

332
00:36:53,757 --> 00:36:55,088
Pervert!

333
00:36:55,626 --> 00:36:56,821
What?

334
00:37:07,471 --> 00:37:10,236
You horny pig!

335
00:37:27,424 --> 00:37:29,324
I'll kill you!

336
00:37:29,793 --> 00:37:32,728
Yesterday, you didn't say anything.

337
00:37:33,364 --> 00:37:37,301
Kazuo, are you on her side?

338
00:37:37,534 --> 00:37:40,697
Even though she
talked shit behind your back?

339
00:37:42,239 --> 00:37:43,434
What?

340
00:37:50,581 --> 00:37:52,140
Stop it!

341
00:37:56,320 --> 00:37:59,847
Kazumi! Girls don't do things like that!

342
00:38:00,357 --> 00:38:02,689
Kazuo!

343
00:38:18,342 --> 00:38:21,334
Liar! You pulled up my skirt!

344
00:38:23,247 --> 00:38:25,306
Stop talking like that!

345
00:38:25,549 --> 00:38:27,916
Anyway, that's no reason to fight.

346
00:38:28,552 --> 00:38:31,351
So he pulled up your skirt.

347
00:38:31,555 --> 00:38:35,617
That's no reason
for you to get involved, Kazuo.

348
00:38:38,495 --> 00:38:44,229
Kazumi, you surprise me. A girl so wild.

349
00:38:47,404 --> 00:38:51,841
"Without love, people are hopeless."

350
00:38:52,643 --> 00:38:57,877
"When people cease loving themselves,
they also stop loving others,"

351
00:38:58,315 --> 00:39:00,545
"and hope is lost from the world."

352
00:39:00,784 --> 00:39:02,479
Well done.

353
00:39:03,320 --> 00:39:08,656
Kazuo, you read really well today.

354
00:39:42,392 --> 00:39:44,520
Kazuo! Let's go!

355
00:39:48,899 --> 00:39:52,597
This crab is not the kind you eat.

356
00:39:53,537 --> 00:39:56,404
More like a helmet.

357
00:39:56,473 --> 00:39:58,271
Don't kill them.

358
00:39:58,609 --> 00:40:02,546
Females are like this, and males like that.

359
00:40:02,813 --> 00:40:05,942
The opposite of humans, right?

360
00:40:07,518 --> 00:40:09,919
They're under animal protection.

361
00:40:10,521 --> 00:40:13,718
But sometimes, people take from others.

362
00:40:13,824 --> 00:40:18,762
Some people commit crimes,
and some break the law.

363
00:40:18,929 --> 00:40:22,695
- Hey, Kazuo.. .
- What?

364
00:40:22,766 --> 00:40:25,531
Pay attention, you two!

365
00:40:35,779 --> 00:40:37,076
What now?

366
00:40:37,347 --> 00:40:38,610
Liar!

367
00:40:41,018 --> 00:40:43,680
When will we be normal again?

368
00:40:43,787 --> 00:40:46,916
I can't talk about it here...

369
00:40:47,724 --> 00:40:50,659
Please, I have to talk to you privately.

370
00:40:53,764 --> 00:40:55,562
Impossible!

371
00:40:57,568 --> 00:40:59,593
Move aside, idiots!

372
00:41:02,739 --> 00:41:04,468
Kazuo...

373
00:41:05,475 --> 00:41:09,434
Your family will move during summer vacation.

374
00:41:13,917 --> 00:41:16,887
Think of the consequences.

375
00:41:19,356 --> 00:41:22,018
What will we do?

376
00:41:22,793 --> 00:41:25,455
- Saito!
- Yes?

377
00:41:26,797 --> 00:41:29,767
No, I meant Kazumi Saito.

378
00:41:30,467 --> 00:41:34,062
Kazuo, your problem was already done well.

379
00:41:34,771 --> 00:41:37,763
The next problem is for Kazumi.

380
00:41:38,408 --> 00:41:42,367
People say you're very good at math.

381
00:41:42,646 --> 00:41:43,738
Well then...

382
00:41:47,885 --> 00:41:49,080
Good luck.

383
00:42:02,466 --> 00:42:04,696
What? Can't solve it?

384
00:42:05,836 --> 00:42:07,065
What's wrong?

385
00:42:14,511 --> 00:42:18,414
Why can't you solve something so easy? Idiot!

386
00:42:19,116 --> 00:42:20,914
Shut up!

387
00:42:20,984 --> 00:42:23,851
I hate math!

388
00:42:30,661 --> 00:42:32,026
Hey, wait!

389
00:42:48,645 --> 00:42:49,874
Kazumi!

390
00:42:56,853 --> 00:43:00,721
I can't take it any more!

391
00:43:02,125 --> 00:43:04,856
Sorry. Don't get mad.

392
00:43:04,928 --> 00:43:08,057
No! I hate this body!

393
00:43:09,733 --> 00:43:12,668
I hate Kazuo Saito too!

394
00:43:14,237 --> 00:43:16,137
It's the same for me!

395
00:43:16,239 --> 00:43:22,042
The only thing I want is to
be able to piss standing up again!

396
00:43:22,980 --> 00:43:25,608
I'll kill myself!

397
00:43:28,118 --> 00:43:30,485
- What was that for?
- It's your fault!

398
00:43:31,922 --> 00:43:34,220
Hey, you two!

399
00:43:34,791 --> 00:43:36,088
Stop right now!

400
00:43:36,893 --> 00:43:37,917
What is it?

401
00:43:37,928 --> 00:43:39,555
Asshole!

402
00:43:41,565 --> 00:43:42,794
Stop right there!

403
00:43:44,134 --> 00:43:47,661
Why is this open?

404
00:43:48,972 --> 00:43:53,205
Ouch! Ouch! I'm the principal!

405
00:43:59,216 --> 00:44:02,208
Miss Ono! What is the meaning of this?

406
00:44:05,756 --> 00:44:07,224
That was close.

407
00:44:07,524 --> 00:44:10,824
What would I do if it
was more than just bruises?

408
00:44:10,961 --> 00:44:12,952
Stop, it still hurts.

409
00:44:16,166 --> 00:44:19,727
After all, it is my face.

410
00:44:19,836 --> 00:44:21,998
You should take better care of it.

411
00:44:22,172 --> 00:44:23,571
I know.

412
00:44:24,207 --> 00:44:28,610
Kazumi should be more feminine and charming.

413
00:44:30,647 --> 00:44:33,082
How am I supposed to get married like that?

414
00:44:36,119 --> 00:44:38,884
Have you been changing panties every day?

415
00:44:38,989 --> 00:44:40,787
The day before yesterday.

416
00:44:54,571 --> 00:44:57,632
Oh, my body.

417
00:45:00,043 --> 00:45:02,740
What are you two up to?

418
00:45:04,581 --> 00:45:09,314
You're pretty small,
but you got a nice figure...

419
00:45:12,155 --> 00:45:14,749
Why don't you come with me?

420
00:45:14,825 --> 00:45:17,988
Help! Somebody help!

421
00:45:20,063 --> 00:45:23,260
Get outta here, you sissy!

422
00:45:23,733 --> 00:45:25,326
Come on, let's go.

423
00:45:25,335 --> 00:45:28,202
Let go of me, you ass!

424
00:45:28,205 --> 00:45:30,196
Don't play hard to get!

425
00:45:30,207 --> 00:45:31,231
Stop it!

426
00:45:45,889 --> 00:45:48,051
Let's get out of here!

427
00:45:48,191 --> 00:45:50,023
Can't breathe...

428
00:45:50,694 --> 00:45:52,162
Spread your legs.

429
00:45:52,829 --> 00:45:54,627
Hurry. It's fine.

430
00:45:56,700 --> 00:45:58,225
Better now?

431
00:45:59,136 --> 00:46:01,798
Jump up and down.

432
00:46:02,839 --> 00:46:04,830
- Better?
- A little.

433
00:46:04,941 --> 00:46:06,875
Let's go then.

434
00:46:12,115 --> 00:46:14,675
Stop crying already.

435
00:46:15,185 --> 00:46:18,018
You have to be patient.

436
00:46:19,222 --> 00:46:21,316
Don't worry.

437
00:46:21,825 --> 00:46:24,157
It's gonna be alright.

438
00:46:24,694 --> 00:46:27,163
Besides, today was fun.

439
00:46:36,840 --> 00:46:39,070
You're back already?

440
00:46:39,176 --> 00:46:41,804
What is it?

441
00:46:42,179 --> 00:46:44,307
What happened to your face?

442
00:46:44,748 --> 00:46:47,046
A fight with some greaser.

443
00:46:47,217 --> 00:46:49,117
What did he do to you?

444
00:46:51,288 --> 00:46:52,813
He came on to me.

445
00:46:53,690 --> 00:46:54,953
Then what?

446
00:46:56,359 --> 00:46:58,384
Kazuo saved me.

447
00:46:58,895 --> 00:47:01,364
That Kazuo?

448
00:47:02,065 --> 00:47:04,090
Yeah, he's really strong.

449
00:47:04,201 --> 00:47:07,068
He beat that greaser up.

450
00:47:07,103 --> 00:47:10,004
First he kicked him in the balls.

451
00:47:10,073 --> 00:47:12,940
Then gave him a right hook.

452
00:47:13,076 --> 00:47:16,910
Unbelievable, that Kazuo...

453
00:47:16,980 --> 00:47:18,914
He really saved me.

454
00:47:19,082 --> 00:47:21,278
What a good boy.

455
00:47:21,484 --> 00:47:25,717
You have so many bruises...

456
00:47:25,889 --> 00:47:27,448
It's fine.

457
00:47:27,857 --> 00:47:30,383
But you can't go like this.

458
00:47:30,860 --> 00:47:32,021
Go where?

459
00:47:32,095 --> 00:47:35,929
To Grandma's memorial service, of course!

460
00:47:36,399 --> 00:47:38,367
Ah, right.

461
00:47:38,435 --> 00:47:40,096
<i>A WOMAN'S BODY</i>

462
00:47:46,142 --> 00:47:47,803
How did Grandma die?

463
00:47:48,144 --> 00:47:50,238
Heart attack.

464
00:47:54,784 --> 00:47:56,809
Didn't she die another way?

465
00:47:58,955 --> 00:48:00,889
What do you mean?

466
00:48:01,458 --> 00:48:03,426
Like from insecticide.

467
00:48:05,295 --> 00:48:07,127
What are you talking about?

468
00:48:08,198 --> 00:48:12,157
She was sleeping in
this chair right here, right?

469
00:48:12,335 --> 00:48:15,361
She was already dead then.

470
00:48:15,972 --> 00:48:18,839
I called the doctor.

471
00:48:20,377 --> 00:48:25,042
What? That lying little...

472
00:48:25,115 --> 00:48:26,480
What did you say?

473
00:48:27,083 --> 00:48:29,984
Oh, nothing at all.

474
00:48:30,153 --> 00:48:32,053
You're acting strange.

475
00:48:32,889 --> 00:48:36,257
You'll stay home tomorrow, okay?

476
00:48:36,426 --> 00:48:40,488
If the relatives
were to see you like this...

477
00:48:40,797 --> 00:48:42,026
Okay!

478
00:49:09,025 --> 00:49:11,926
Hello? Kazuo?

479
00:49:20,970 --> 00:49:22,961
Ah, there you are.

480
00:49:24,974 --> 00:49:26,408
Thanks for calling.

481
00:49:27,277 --> 00:49:28,540
Anyone here?

482
00:49:28,611 --> 00:49:30,409
They're at the memorial service.

483
00:49:31,014 --> 00:49:35,144
For Grandma who died of a heart attack.

484
00:49:36,619 --> 00:49:38,144
Come in.

485
00:49:43,126 --> 00:49:45,424
It's your house after all.

486
00:49:59,209 --> 00:50:00,404
Sit down.

487
00:50:06,416 --> 00:50:07,645
Want one?

488
00:50:11,054 --> 00:50:12,920
Mum made these?

489
00:50:20,597 --> 00:50:22,031
What's wrong?

490
00:50:23,266 --> 00:50:27,999
When I was a kid and we went on trips,

491
00:50:28,538 --> 00:50:31,371
Mum used to make these for me.

492
00:50:35,378 --> 00:50:36,937
What are you doing with that?

493
00:50:37,080 --> 00:50:38,445
I tried it on.

494
00:50:38,648 --> 00:50:42,243
But it was way too small.

495
00:50:42,352 --> 00:50:44,446
- It really hurt!
- Dummy!

496
00:50:45,121 --> 00:50:48,455
You have to tell Mum.

497
00:50:51,327 --> 00:50:56,026
Oh, you'll need new swim trunks too.

498
00:51:07,010 --> 00:51:08,944
New swim trunks?

499
00:51:09,179 --> 00:51:11,409
For the school trip.

500
00:51:12,415 --> 00:51:14,008
Yes, please.

501
00:51:16,386 --> 00:51:18,946
You've grown, huh?

502
00:51:19,289 --> 00:51:22,088
Everything becomes too small too fast.

503
00:51:23,460 --> 00:51:28,626
Kazuo, why not just
get a towel and wrap it around?

504
00:51:29,232 --> 00:51:31,098
Then size won't matter.

505
00:51:36,606 --> 00:51:38,973
- You shouldn't have.
- No big deal.

506
00:51:39,576 --> 00:51:42,102
You're too young for that one.

507
00:51:42,278 --> 00:51:44,645
Pick something cuter.

508
00:51:46,049 --> 00:51:47,244
How about this?

509
00:51:55,525 --> 00:51:56,583
Here.

510
00:51:57,527 --> 00:51:59,188
You shouldn't have...

511
00:52:00,730 --> 00:52:02,129
Uh, thanks.

512
00:52:02,332 --> 00:52:05,700
What's with you
treating me like a stranger?

513
00:52:08,538 --> 00:52:12,338
Maybe it's your age...

514
00:52:13,610 --> 00:52:17,069
That's fine. You'll be prettier than me.

515
00:52:17,413 --> 00:52:20,212
A wonderful young lady, no doubt.

516
00:52:21,251 --> 00:52:24,551
You'll find a nice man,

517
00:52:24,687 --> 00:52:27,247
and get married.

518
00:52:30,426 --> 00:52:32,656
I have to go to the bathroom.

519
00:52:33,129 --> 00:52:36,292
Kazumi, your skirt is on backwards.

520
00:52:57,220 --> 00:52:59,245
One more.

521
00:53:01,257 --> 00:53:04,318
Huh? Whaddaya want?

522
00:53:04,594 --> 00:53:06,756
Don't eat too much or you'll get fat.

523
00:53:07,664 --> 00:53:08,790
Dummy.

524
00:53:09,065 --> 00:53:12,626
You're pissing me off. I know that.

525
00:53:13,469 --> 00:53:15,301
- Saito!
- Yeah?

526
00:53:16,372 --> 00:53:17,669
I mean Kazuo...

527
00:53:17,740 --> 00:53:21,176
This will be your
last trip with us, won't it?

528
00:53:22,178 --> 00:53:24,613
Take a good look at the scenery.

529
00:53:24,747 --> 00:53:28,240
Remember it when
you're at school in Yokohama.

530
00:53:28,685 --> 00:53:32,144
Look how beautiful it is.

531
00:53:54,777 --> 00:53:56,472
Sing along!

532
00:54:14,831 --> 00:54:16,890
Kazuo, what's wrong?

533
00:54:17,500 --> 00:54:18,661
Enjoy yourself.

534
00:54:26,609 --> 00:54:28,634
This is gonna be fun.

535
00:54:32,649 --> 00:54:34,344
Watch out!

536
00:54:39,856 --> 00:54:41,290
You idiot!

537
00:54:42,925 --> 00:54:45,724
Oh, I forgot the top!

538
00:54:47,930 --> 00:54:51,525
Kazuo! Come with us!

539
00:54:53,202 --> 00:54:55,466
No, stop it!

540
00:55:19,862 --> 00:55:20,954
Help!

541
00:55:25,401 --> 00:55:26,891
Help!

542
00:55:50,526 --> 00:55:51,789
You okay?

543
00:56:13,750 --> 00:56:15,309
You okay?

544
00:56:16,452 --> 00:56:19,444
Can't he swim?

545
00:56:21,290 --> 00:56:24,487
No, he can't swim!

546
00:56:24,861 --> 00:56:26,829
You ass!

547
00:56:27,497 --> 00:56:29,522
Don't fight! Don't fight!

548
00:56:29,899 --> 00:56:32,391
Stop it! Stop it!

549
00:56:41,944 --> 00:56:44,743
I've only had two plates.

550
00:56:44,847 --> 00:56:47,043
I'll swim it off tomorrow.

551
00:56:48,718 --> 00:56:51,744
Don't forget the sunblock.

552
00:56:52,789 --> 00:56:54,450
Kazuo, hurry up.

553
00:56:59,295 --> 00:57:00,820
Kazuo, come in.

554
00:57:14,811 --> 00:57:16,472
Ah, sorry.

555
00:57:31,561 --> 00:57:32,926
Sleep well?

556
00:57:34,330 --> 00:57:35,456
No.

557
00:57:35,765 --> 00:57:37,062
Me too.

558
00:57:37,500 --> 00:57:40,367
Chicks really stink.

559
00:57:49,345 --> 00:57:52,679
Hey... Any changes in your body?

560
00:57:53,416 --> 00:57:55,908
Just a little sunburn.

561
00:57:56,519 --> 00:57:58,044
No, I mean...

562
00:57:58,521 --> 00:58:02,583
Down there... below your stomach...

563
00:58:03,860 --> 00:58:06,124
Any pain at all?

564
00:58:06,863 --> 00:58:09,025
Speak more clearly.

565
00:58:10,499 --> 00:58:11,830
Well...

566
00:58:12,568 --> 00:58:14,662
Listen closely...

567
00:58:15,805 --> 00:58:19,605
Um... My period will come soon.

568
00:58:19,976 --> 00:58:21,137
Period?

569
00:58:23,145 --> 00:58:26,877
Once a month, women have...

570
00:58:27,016 --> 00:58:28,780
Oh, that.

571
00:58:28,885 --> 00:58:30,683
You know about it?

572
00:58:30,820 --> 00:58:32,117
A little.

573
00:58:32,455 --> 00:58:33,650
Pervert!

574
00:58:33,723 --> 00:58:36,385
They taught us about it in school.

575
00:58:37,126 --> 00:58:41,757
No need to worry, but it's your first one.

576
00:58:43,399 --> 00:58:46,425
I'm already used to it.

577
00:58:46,535 --> 00:58:49,630
But you aren't, so I'm worried.

578
00:58:49,705 --> 00:58:52,037
Me? I'll have a period?

579
00:58:52,708 --> 00:58:54,676
Don't let them notice it!

580
00:58:55,044 --> 00:58:56,603
What should I do?

581
00:58:59,548 --> 00:59:01,414
Use these.

582
00:59:01,484 --> 00:59:05,182
The instructions are inside. Okay?

583
00:59:07,523 --> 00:59:09,184
I'll try.

584
00:59:10,159 --> 00:59:12,127
This sucks...

585
00:59:32,515 --> 00:59:33,949
Saito!

586
00:59:34,717 --> 00:59:37,049
- Kazuo Saito!
- Here!

587
00:59:38,020 --> 00:59:40,045
Kazumi Saito!

588
00:59:40,990 --> 00:59:42,719
She's absent?

589
00:59:53,736 --> 00:59:58,230
You're missing school
just because of your period?

590
00:59:58,641 --> 01:00:00,166
Easy for you to say.

591
01:00:00,543 --> 01:00:04,844
It's just a sign that you're healthy.

592
01:00:05,481 --> 01:00:09,076
Let it be, but don't let it show.

593
01:00:09,652 --> 01:00:11,780
But it's the first time.

594
01:00:12,588 --> 01:00:13,987
First time?

595
01:00:16,659 --> 01:00:20,857
I mean, the first time taking a day off.

596
01:00:24,033 --> 01:00:25,626
Hey Kazuo!

597
01:00:26,235 --> 01:00:28,135
What's wrong with you lately?

598
01:00:28,204 --> 01:00:30,036
You're acting like a fag.

599
01:00:30,139 --> 01:00:32,039
You and Kazumi.

600
01:00:32,108 --> 01:00:33,837
What's wrong with you two?

601
01:00:33,909 --> 01:00:35,809
Spit it out!

602
01:00:35,945 --> 01:00:38,971
I wanna know.

603
01:00:45,121 --> 01:00:48,989
Kazuo, you have a dick right?

604
01:00:49,825 --> 01:00:52,692
So you can fight.

605
01:00:52,895 --> 01:00:56,058
Or are you not a man?

606
01:00:57,566 --> 01:01:00,866
Guess we'll have to check.

607
01:01:02,705 --> 01:01:04,139
Stop it!

608
01:01:06,675 --> 01:01:08,165
Stop it!

609
01:01:35,337 --> 01:01:37,806
- Kawahara?
- What?

610
01:01:38,307 --> 01:01:41,242
Is Kazuo absent again?

611
01:01:41,911 --> 01:01:43,606
For three days.

612
01:01:46,649 --> 01:01:48,845
Wonder if he's sick...

613
01:01:58,861 --> 01:02:00,351
Kazumi?

614
01:02:03,699 --> 01:02:07,693
I gotta tell you something funny.

615
01:02:08,170 --> 01:02:11,868
It's better if you leave Kazuo alone.

616
01:02:12,007 --> 01:02:13,099
What for?

617
01:02:13,209 --> 01:02:15,303
He's good for nothing.

618
01:02:15,711 --> 01:02:17,236
What's that supposed to mean?

619
01:02:17,780 --> 01:02:20,681
He can't piss standing up.

620
01:02:20,850 --> 01:02:24,081
He has to sit down.

621
01:02:24,153 --> 01:02:25,621
Oh yeah?

622
01:02:25,821 --> 01:02:26,947
So then...

623
01:02:27,823 --> 01:02:31,691
We had to investigate
whether he really had a dick.

624
01:02:34,130 --> 01:02:35,757
Very thoroughly.

625
01:02:36,765 --> 01:02:38,824
We undressed him,

626
01:02:38,901 --> 01:02:42,166
and saw his tiny sausage.

627
01:02:42,738 --> 01:02:45,332
Then he cried like a girl!

628
01:02:45,875 --> 01:02:47,274
What a pussy!

629
01:02:48,978 --> 01:02:50,241
What was that for?

630
01:02:51,080 --> 01:02:54,744
Do you know what you've done?

631
01:02:55,718 --> 01:02:59,985
All of you ganging up on him.
You cowardly pig!

632
01:03:00,422 --> 01:03:03,983
Haven't you thought of the consequences?

633
01:03:26,782 --> 01:03:28,079
Stop it!

634
01:03:28,784 --> 01:03:30,183
Tomboy bitch!

635
01:03:30,686 --> 01:03:33,951
Why don't you get yourself Kazuo's dick?

636
01:03:34,690 --> 01:03:36,681
If only I could!

637
01:03:36,759 --> 01:03:40,354
Want me to cut your
dick off instead, asshole?

638
01:03:43,866 --> 01:03:45,459
He really deserved it.

639
01:03:45,734 --> 01:03:49,364
He's always being mean to us.

640
01:03:49,438 --> 01:03:51,805
But Kazumi taught him a lesson!

641
01:03:51,874 --> 01:03:56,243
We've always wanted to get back at him.

642
01:03:59,348 --> 01:04:02,079
Although, you went a bit too far.

643
01:04:05,888 --> 01:04:07,982
You know that, right?

644
01:04:11,060 --> 01:04:14,792
Kazumi, you want to visit me sometime?

645
01:04:16,165 --> 01:04:17,428
At your place?

646
01:04:18,267 --> 01:04:20,201
How about this Sunday?

647
01:04:21,103 --> 01:04:22,298
Please?

648
01:04:22,838 --> 01:04:24,738
I have to talk to you.

649
01:04:32,815 --> 01:04:34,783
Oh, Kazumi?

650
01:04:34,850 --> 01:04:36,375
Is Kazuo there?

651
01:04:36,485 --> 01:04:42,117
Ya know, ever since you've been here,
he's been acting weird.

652
01:04:42,491 --> 01:04:44,357
Is he sick?

653
01:04:45,294 --> 01:04:47,319
I don't really know.

654
01:04:47,830 --> 01:04:49,958
He says stupid stuff all the time.

655
01:04:50,366 --> 01:04:52,926
I think it's your fault.

656
01:04:53,035 --> 01:04:57,233
He has to go to a new school pretty soon.

657
01:04:57,539 --> 01:05:00,099
So leave him alone.

658
01:05:00,376 --> 01:05:02,401
That okay? Bye.

659
01:05:06,248 --> 01:05:08,410
My fault...

660
01:05:28,003 --> 01:05:30,165
Been a long time.

661
01:05:31,807 --> 01:05:34,299
Our hometown is the best.

662
01:05:34,476 --> 01:05:37,844
Is Kazumi still in her room?

663
01:05:37,913 --> 01:05:40,883
Something's wrong with her.

664
01:05:41,450 --> 01:05:44,249
Probably puberty.

665
01:05:44,353 --> 01:05:48,085
She was once a little girl,
but before you know it...

666
01:05:51,226 --> 01:05:53,558
She rarely showers.

667
01:05:54,863 --> 01:05:56,854
She's grown up, then.

668
01:05:58,500 --> 01:06:03,028
On Sunday, she's going to
visit her friend Miss Kawahara.

669
01:06:03,238 --> 01:06:05,536
I wonder if she'll be better by then.

670
01:06:09,278 --> 01:06:12,009
Look! It's great!

671
01:07:12,474 --> 01:07:17,036
<i>To Miss Akemi Yoshino</i>

672
01:07:17,913 --> 01:07:19,312
Whose birthday?

673
01:07:19,415 --> 01:07:22,077
Yours, of course!

674
01:07:22,317 --> 01:07:24,581
Have you forgotten already?

675
01:07:24,953 --> 01:07:26,318
Ah, right...

676
01:07:26,388 --> 01:07:30,086
Do you know what I have in mind?

677
01:07:32,060 --> 01:07:37,055
I invited Hiroshi over for your birthday.

678
01:07:37,399 --> 01:07:38,491
What?

679
01:07:38,600 --> 01:07:41,467
Hiroshi! Aren't you happy?

680
01:07:42,004 --> 01:07:45,269
Sure... Very happy!

681
01:07:45,340 --> 01:07:48,332
You don't look like it at all.

682
01:07:49,611 --> 01:07:52,239
You've been acting strange lately.

683
01:07:53,048 --> 01:07:56,678
Ever since you've been
spending time with Kazuo.

684
01:07:58,620 --> 01:07:59,951
I guess...

685
01:08:00,022 --> 01:08:03,959
Because Kazuo isn't right for you.

686
01:08:04,059 --> 01:08:07,723
So you should stop hanging out with him.

687
01:08:08,397 --> 01:08:10,331
Okay? Stand up.

688
01:08:14,002 --> 01:08:18,496
Hiroshi is the right one for you.

689
01:08:19,007 --> 01:08:22,500
So where is that guy Hiroshi now?

690
01:08:22,644 --> 01:08:25,136
What's gotten into you?

691
01:08:25,347 --> 01:08:29,079
How can you forget about your dear Hiroshi?

692
01:08:29,151 --> 01:08:31,415
I'm just kidding!

693
01:08:36,191 --> 01:08:37,352
Um...

694
01:08:38,427 --> 01:08:42,386
I don't mean to interfere, but tell me...

695
01:08:44,299 --> 01:08:47,428
What's going on between you and Kazuo?

696
01:08:49,371 --> 01:08:50,770
Between us?

697
01:08:52,374 --> 01:08:56,641
I've known him since elementary school.

698
01:08:57,613 --> 01:09:00,241
He might not be very bright,

699
01:09:00,582 --> 01:09:03,074
but he's always cheerful and fun.

700
01:09:05,554 --> 01:09:08,524
But not any more.

701
01:09:09,658 --> 01:09:13,617
Except for you,
he's been avoiding everyone in class.

702
01:09:15,130 --> 01:09:18,532
Is there some secret between you two?

703
01:09:20,068 --> 01:09:21,297
Secret?

704
01:09:22,671 --> 01:09:26,699
I happened to pass by
your house a couple of days ago.

705
01:09:27,576 --> 01:09:30,807
I saw him standing there crying.

706
01:09:34,149 --> 01:09:35,378
He was crying?

707
01:09:36,251 --> 01:09:39,380
You know, I'd like to help somehow.

708
01:09:40,289 --> 01:09:43,623
I feel so sorry for him.

709
01:09:54,670 --> 01:09:56,104
Well...

710
01:09:57,406 --> 01:09:58,840
You know...

711
01:10:00,275 --> 01:10:03,472
Auntie, fix this!

712
01:10:03,612 --> 01:10:06,206
Again, Hiroshi?

713
01:10:07,182 --> 01:10:08,308
Hiroshi?

714
01:10:08,417 --> 01:10:10,351
Yeah, my nephew.

715
01:10:12,387 --> 01:10:14,082
Let me see it.

716
01:10:42,317 --> 01:10:43,807
Thank you!

717
01:10:45,621 --> 01:10:46,747
Hiroshi?

718
01:10:47,189 --> 01:10:49,681
- It's fixed, Mum!
- Great!

719
01:10:50,592 --> 01:10:53,493
- My sister.
- Have a good day.

720
01:10:55,831 --> 01:11:00,132
Keiko, don't stay in the sun too long.

721
01:11:12,280 --> 01:11:13,679
It's strange.

722
01:11:15,817 --> 01:11:18,912
When you fixed that car just now,

723
01:11:19,221 --> 01:11:22,316
you seemed a lot like Kazuo.

724
01:11:23,358 --> 01:11:25,452
He's good at things like that.

725
01:11:27,562 --> 01:11:29,826
You were about to say something...

726
01:11:31,533 --> 01:11:36,164
Don't worry about us, just give it time.

727
01:11:37,406 --> 01:11:39,704
We have to get over it ourselves.

728
01:11:40,275 --> 01:11:41,538
Well, okay.

729
01:11:44,346 --> 01:11:46,542
Thank you for today.

730
01:11:47,482 --> 01:11:52,477
I feel relieved that
Kazuo has such good friends.

731
01:11:53,255 --> 01:11:54,381
I see...

732
01:11:55,524 --> 01:11:59,290
I'll keep my fingers crossed for you.

733
01:12:00,195 --> 01:12:01,754
It'll be fine.

734
01:12:03,832 --> 01:12:06,927
Oh, I have a favor to ask.

735
01:12:14,943 --> 01:12:16,877
- So?
- He's coming.

736
01:12:17,245 --> 01:12:18,713
Good, thank you.

737
01:12:18,847 --> 01:12:21,646
His mother seemed angry.

738
01:12:26,688 --> 01:12:28,747
Sorry for making you do that.

739
01:12:30,859 --> 01:12:32,657
Well, I'll go back home.

740
01:12:33,495 --> 01:12:35,987
- Thanks again.
- It was nothing.

741
01:12:58,286 --> 01:13:01,312
Hey, who's this Hiroshi guy?

742
01:13:01,790 --> 01:13:03,383
What about him?

743
01:13:03,492 --> 01:13:05,586
What is he to you?

744
01:13:06,294 --> 01:13:07,659
What do you mean?

745
01:13:07,729 --> 01:13:13,532
Stop stalling, I don't have all day.
Tell me your relationship with him.

746
01:13:13,635 --> 01:13:15,330
None of your business.

747
01:13:15,403 --> 01:13:17,497
Come on, spit it out.

748
01:13:19,307 --> 01:13:21,298
He's just a classmate.

749
01:13:21,643 --> 01:13:25,011
He's good at sports, and really smart.

750
01:13:25,981 --> 01:13:29,542
He's in love with Akemi, though.

751
01:13:29,818 --> 01:13:32,753
But Akemi doesn't love him.

752
01:13:32,954 --> 01:13:34,945
Cut to the point.

753
01:13:35,357 --> 01:13:38,657
Do you have a crush on Hiroshi?

754
01:13:39,294 --> 01:13:40,489
I can't...

755
01:13:42,030 --> 01:13:43,759
I don't want others to know.

756
01:13:43,832 --> 01:13:47,291
Idiot, I'm you right now!

757
01:13:50,939 --> 01:13:53,340
Oh, I see...

758
01:13:53,809 --> 01:13:57,746
Kazumi has a crush on Hiroshi.

759
01:13:58,680 --> 01:14:00,478
What about Hiroshi?

760
01:14:00,882 --> 01:14:03,817
He's coming, along with Akemi.

761
01:14:03,952 --> 01:14:05,511
- Coming?
- Yeah.

762
01:14:05,720 --> 01:14:10,521
To my... I mean, your birthday.

763
01:14:10,759 --> 01:14:13,956
Your mom wants me to get together with him.

764
01:14:14,830 --> 01:14:17,356
That's the last thing I needed.

765
01:14:17,432 --> 01:14:19,526
- So Hiroshi's coming?
- Yeah.

766
01:14:19,968 --> 01:14:21,834
What should I do?

767
01:14:21,903 --> 01:14:23,598
Don't do anything weird!

768
01:14:23,672 --> 01:14:25,572
That's why I asked you.

769
01:14:27,642 --> 01:14:30,009
Should I kiss him?

770
01:14:30,078 --> 01:14:33,070
No! Of course not!

771
01:14:35,984 --> 01:14:38,976
I'll introduce him to my new friend.

772
01:14:39,354 --> 01:14:40,981
And that'll be you.

773
01:14:41,122 --> 01:14:43,420
Then you can tell me what to do.

774
01:14:43,925 --> 01:14:46,360
- I'll be there with Hiroshi?
- Yeah.

775
01:14:47,128 --> 01:14:49,654
It'll be easier for me too.

776
01:14:50,398 --> 01:14:53,493
We'll get this done. Don't worry.

777
01:15:00,909 --> 01:15:03,401
You should come back to school.

778
01:15:03,979 --> 01:15:06,778
I'm starting to worry.

779
01:15:07,549 --> 01:15:09,881
Yes, I'll try.

780
01:15:10,785 --> 01:15:13,447
I know how you feel though.

781
01:15:19,427 --> 01:15:21,054
It's hard on you.

782
01:15:22,430 --> 01:15:25,491
I also feel bad for you.

783
01:15:25,834 --> 01:15:27,165
Why?

784
01:15:27,836 --> 01:15:31,932
Because of me, they all laugh about you.

785
01:15:34,409 --> 01:15:37,071
I just can't handle it.

786
01:15:39,648 --> 01:15:41,480
It's alright.

787
01:15:41,883 --> 01:15:44,944
Guys don't have to worry
about getting married like girls.

788
01:15:45,687 --> 01:15:50,523
It's not like I'm a big hero.

789
01:15:50,959 --> 01:15:52,154
I'm sorry.

790
01:15:53,595 --> 01:15:55,154
Cheer up.

791
01:15:55,931 --> 01:15:57,797
Your boyfriend is coming.

792
01:16:06,841 --> 01:16:10,038
- Hurry up!
- It'll be fine.

793
01:16:10,879 --> 01:16:14,110
Not those shoes!

794
01:16:15,183 --> 01:16:16,742
Hurry.

795
01:16:21,623 --> 01:16:23,091
Alright.

796
01:16:23,758 --> 01:16:26,056
Careful. See you later.

797
01:16:26,127 --> 01:16:27,856
Bye.

798
01:16:28,163 --> 01:16:29,631
It's fine.

799
01:16:33,034 --> 01:16:34,661
Take care!

800
01:16:48,149 --> 01:16:50,208
You're late!

801
01:16:50,485 --> 01:16:53,147
They'll be waiting at the castle at 11!

802
01:16:53,221 --> 01:16:55,986
- Oh yeah?
- So come on!

803
01:16:58,760 --> 01:17:00,091
Hurry!

804
01:17:00,228 --> 01:17:03,596
Your boyfriend should be able to wait.

805
01:17:03,665 --> 01:17:06,225
He won't wait!

806
01:17:06,701 --> 01:17:07,964
Come on!

807
01:17:19,814 --> 01:17:21,782
Be girlier!

808
01:17:22,083 --> 01:17:23,517
Fine.

809
01:17:23,651 --> 01:17:25,779
What should I do when I see Hiroshi?

810
01:17:25,854 --> 01:17:28,084
Add "-san" to his name!

811
01:17:30,992 --> 01:17:32,858
We're not that close yet.

812
01:17:32,961 --> 01:17:34,622
I understand.

813
01:17:36,698 --> 01:17:39,531
I can hardly wait.

814
01:17:39,934 --> 01:17:42,301
You're really looking forward to it, huh?

815
01:17:42,570 --> 01:17:43,867
He's so cool!

816
01:17:43,938 --> 01:17:46,600
But don't jump at him.

817
01:17:46,708 --> 01:17:49,075
Or he'll think you're a homo.

818
01:17:52,547 --> 01:17:54,743
Kidding! Just kidding!

819
01:17:59,187 --> 01:18:02,122
So, how should I do it?

820
01:18:02,857 --> 01:18:04,655
Act like you're blushing.

821
01:18:06,928 --> 01:18:09,761
Don't smile so weird!

822
01:18:09,864 --> 01:18:11,298
Blush!

823
01:18:11,800 --> 01:18:13,791
You know how to blush?

824
01:18:15,837 --> 01:18:18,169
That's way too repulsive!

825
01:18:26,314 --> 01:18:27,338
Hey!

826
01:18:28,216 --> 01:18:31,584
Akemi! Where's Hiroshi?

827
01:18:31,686 --> 01:18:34,155
He's so pushy.

828
01:18:34,355 --> 01:18:37,222
That's why I ran away.

829
01:18:37,358 --> 01:18:39,850
He'll join us later.

830
01:18:39,928 --> 01:18:41,191
No way!

831
01:18:54,676 --> 01:18:57,805
So are you really Kazuo Saito?

832
01:18:57,946 --> 01:18:59,107
Yep.

833
01:18:59,914 --> 01:19:01,746
I knew it!

834
01:19:05,687 --> 01:19:07,348
What the hell are you doing?

835
01:19:10,658 --> 01:19:12,126
Cut it out!

836
01:19:15,163 --> 01:19:18,098
It's Kazumi's body, no doubt.

837
01:19:18,366 --> 01:19:20,698
You some kind of pervert?

838
01:19:22,003 --> 01:19:26,031
But on the inside, it's Kazuo.

839
01:19:26,841 --> 01:19:30,209
When I got Kazumi's letter,

840
01:19:31,012 --> 01:19:33,845
I thought it was a
joke on me for liking Sci-Fi.

841
01:19:33,948 --> 01:19:35,313
Letter?

842
01:19:36,417 --> 01:19:38,283
"I can't take it any more."

843
01:19:38,653 --> 01:19:40,348
"I want to die."

844
01:19:40,822 --> 01:19:43,314
Too well made for a prank.

845
01:19:44,092 --> 01:19:48,825
So that's what she wrote you in the letter.

846
01:19:49,230 --> 01:19:52,359
But that's our secret.

847
01:19:53,268 --> 01:19:57,102
Amazing. It's like a Sci-Fi novel!

848
01:19:57,805 --> 01:20:02,299
I'll write a book about it!

849
01:20:13,354 --> 01:20:15,015
Is that Hiroshi?

850
01:20:15,323 --> 01:20:17,690
Yeah, that's him.

851
01:20:18,026 --> 01:20:21,690
Alright. Now I have to play Kazumi.

852
01:20:29,370 --> 01:20:31,737
How have you been?

853
01:20:35,743 --> 01:20:38,075
You've really grown.

854
01:20:38,279 --> 01:20:41,305
Hiroshi has changed as well.

855
01:20:41,482 --> 01:20:45,749
Into a horny maniac.

856
01:20:49,224 --> 01:20:50,749
What's wrong with you?

857
01:20:51,226 --> 01:20:52,819
Why did you hit her?

858
01:20:54,996 --> 01:20:56,225
Kazumi...

859
01:20:57,899 --> 01:21:01,164
A brat like this is no boyfriend for you.

860
01:21:05,807 --> 01:21:08,208
Kazumi... Happy birthday.

861
01:21:09,944 --> 01:21:11,935
Now I've had it!

862
01:21:12,113 --> 01:21:15,378
Cut it out, you ass!

863
01:21:19,787 --> 01:21:24,247
Oh, please forgive my choice of words.

864
01:21:25,159 --> 01:21:28,060
Guess I overreacted a little bit.

865
01:21:28,296 --> 01:21:31,129
You too, Kazuo.

866
01:21:32,800 --> 01:21:34,996
Yes, I'm sorry.

867
01:21:36,838 --> 01:21:38,203
You okay?

868
01:21:39,107 --> 01:21:40,438
Does it hurt?

869
01:21:47,215 --> 01:21:48,979
Gotta go!

870
01:21:51,019 --> 01:21:52,509
Wait! Your present!

871
01:22:02,196 --> 01:22:05,393
He's been absent for a week.

872
01:22:08,903 --> 01:22:12,271
I wonder what happened.
I'm worried about him.

873
01:22:37,565 --> 01:22:42,264
"I'll be late tonight. -Mum"

874
01:23:52,006 --> 01:23:53,235
Hi.

875
01:23:53,608 --> 01:23:55,372
Kazuo!

876
01:23:56,611 --> 01:24:00,639
Eat this. Your mom made it.

877
01:24:04,519 --> 01:24:08,353
Sorry about the whole Hiroshi thing.

878
01:24:08,589 --> 01:24:11,286
Don't be. It was unavoidable.

879
01:24:12,960 --> 01:24:14,359
Is my mother...

880
01:24:16,264 --> 01:24:18,289
nice to you?

881
01:24:19,200 --> 01:24:23,296
She's really happy about my good grades.

882
01:24:23,704 --> 01:24:26,071
It's the opposite with me.

883
01:24:26,507 --> 01:24:29,602
She said she would buy anything for me.

884
01:24:33,181 --> 01:24:35,047
And what did you say?

885
01:24:35,116 --> 01:24:37,016
I said I don't need anything.

886
01:24:37,118 --> 01:24:38,517
You idiot.

887
01:24:38,586 --> 01:24:41,612
You should have asked for a new camera.

888
01:24:42,023 --> 01:24:43,718
Didn't think of it.

889
01:24:44,058 --> 01:24:45,150
Look.

890
01:24:47,595 --> 01:24:49,324
Eat up.

891
01:24:54,235 --> 01:24:58,502
So... What should I do?

892
01:25:01,576 --> 01:25:03,476
How can I cheer you up?

893
01:25:04,745 --> 01:25:07,339
Tell me if there's anything I can do.

894
01:25:08,149 --> 01:25:10,413
I'll do anything you want.

895
01:25:11,052 --> 01:25:13,646
It's fine. Don't worry about it.

896
01:25:15,556 --> 01:25:17,388
I can't help it.

897
01:25:18,392 --> 01:25:23,990
Should I call Hiroshi and make up?

898
01:25:25,066 --> 01:25:29,003
No, Hiroshi doesn't mean
anything to me any more.

899
01:25:29,370 --> 01:25:33,034
I used to think I was in love with him.

900
01:25:33,674 --> 01:25:36,371
But now I know

901
01:25:37,044 --> 01:25:40,446
that it was just a childish fantasy.

902
01:25:41,782 --> 01:25:43,443
You're not angry any more?

903
01:25:45,686 --> 01:25:47,120
All forgiven.

904
01:25:48,756 --> 01:25:52,488
What are your future plans?

905
01:25:53,427 --> 01:25:55,259
Why do you ask?

906
01:25:55,530 --> 01:25:59,228
Because we'll be moving in a week.

907
01:26:00,134 --> 01:26:05,334
And if we stay the way we are,
we should think about that.

908
01:26:10,444 --> 01:26:13,812
Maybe you'll be an engineer?

909
01:26:14,448 --> 01:26:16,439
Or make movies?

910
01:26:18,486 --> 01:26:20,511
And what about you?

911
01:26:22,557 --> 01:26:27,256
If only I could be me again.

912
01:26:28,429 --> 01:26:30,261
But time is running out.

913
01:26:31,332 --> 01:26:36,327
I'll probably get used to
my life as Kazuo Saito.

914
01:26:37,171 --> 01:26:38,798
And that's that.

915
01:26:41,609 --> 01:26:43,202
No choice.

916
01:26:46,347 --> 01:26:47,678
Kazumi...

917
01:26:51,652 --> 01:26:53,211
But...

918
01:26:54,088 --> 01:26:56,113
I have a last request.

919
01:26:56,624 --> 01:26:57,785
What?

920
01:27:01,862 --> 01:27:03,591
To see myself.

921
01:27:04,398 --> 01:27:05,832
What do you mean?

922
01:27:07,702 --> 01:27:11,730
I want to see my body... naked.

923
01:27:13,240 --> 01:27:14,708
Wait a second...

924
01:27:15,343 --> 01:27:19,405
Sure, this was your body, but now it's mine.

925
01:27:19,614 --> 01:27:22,845
So you don't need to worry about it any more.

926
01:27:23,150 --> 01:27:26,586
No. I want to look at it.

927
01:27:27,888 --> 01:27:29,515
One last time.

928
01:27:31,492 --> 01:27:33,756
I want to bid farewell...

929
01:27:35,162 --> 01:27:36,596
to my body.

930
01:27:39,734 --> 01:27:42,294
Let me say goodbye to my body.

931
01:27:46,674 --> 01:27:48,164
Show me.

932
01:28:18,472 --> 01:28:19,871
Goodbye.

933
01:28:28,549 --> 01:28:29,710
Kazumi!

934
01:28:59,447 --> 01:29:01,415
What are you doing?

935
01:29:04,318 --> 01:29:05,683
I'll...

936
01:29:06,887 --> 01:29:08,787
I'll run away from home.

937
01:29:09,990 --> 01:29:11,788
I'll run away from home!

938
01:29:15,763 --> 01:29:16,958
Run away...

939
01:29:42,456 --> 01:29:46,450
<i>The last ship will leave shortly.</i>

940
01:29:46,794 --> 01:29:50,822
<i>All passengers, please get on board.</i>

941
01:29:58,906 --> 01:30:01,841
Hurry! Or you'll miss it!

942
01:30:02,843 --> 01:30:04,311
Come on!

943
01:31:01,902 --> 01:31:03,529
Drink with us!

944
01:31:30,965 --> 01:31:32,364
Here!

945
01:31:32,499 --> 01:31:35,662
Wait a second, they can't have that.

946
01:31:40,608 --> 01:31:43,908
Here, this is for you.

947
01:31:44,078 --> 01:31:47,673
And for you. Have some.

948
01:34:21,068 --> 01:34:25,596
Are those kids with you?

949
01:34:25,906 --> 01:34:27,533
Kids?

950
01:34:27,608 --> 01:34:29,975
Yeah, they're mine.

951
01:34:30,044 --> 01:34:33,605
Is it forbidden to have kids or something?

952
01:34:35,315 --> 01:34:38,649
Here, have a drink.

953
01:34:39,253 --> 01:34:42,188
Have a drink already!

954
01:34:48,796 --> 01:34:50,628
Fantastic!

955
01:34:51,732 --> 01:34:54,201
Now that's a Japanese woman!

956
01:34:55,235 --> 01:34:57,897
What is going on?

957
01:34:58,038 --> 01:35:01,668
Aren't you running a business?

958
01:35:01,775 --> 01:35:04,608
I'm sorry. Everything's fine.

959
01:35:04,778 --> 01:35:06,906
Everything's fine?

960
01:35:07,081 --> 01:35:09,209
Why didn't you say so before?

961
01:35:49,123 --> 01:35:50,147
You asleep?

962
01:35:55,329 --> 01:35:56,763
Tired?

963
01:36:04,004 --> 01:36:05,335
Can I come in?

964
01:36:11,945 --> 01:36:13,344
I won't do anything.

965
01:36:57,925 --> 01:37:02,761
It's the first time
I've seen my face like this.

966
01:37:06,266 --> 01:37:07,461
Me too.

967
01:37:10,170 --> 01:37:13,401
Do I really look like that?

968
01:38:26,480 --> 01:38:28,380
I'm hungry.

969
01:38:35,489 --> 01:38:37,423
I'll go look for something.

970
01:38:50,871 --> 01:38:52,361
Yes, yes.

971
01:38:54,007 --> 01:38:56,339
There are two kids.

972
01:38:57,144 --> 01:39:00,273
No, a boy and a girl.

973
01:39:02,582 --> 01:39:06,519
Around... 14 or 15.

974
01:39:09,356 --> 01:39:13,918
They came with a tour group.

975
01:39:14,494 --> 01:39:16,053
Yes, a couple.

976
01:39:16,463 --> 01:39:21,458
I think it might be a double suicide.

977
01:39:23,270 --> 01:39:26,604
I'll keep an eye on them.

978
01:39:26,940 --> 01:39:29,272
Please come.

979
01:39:30,210 --> 01:39:32,872
Yes... You're welcome.

980
01:40:25,465 --> 01:40:27,058
I want to die.

981
01:40:30,504 --> 01:40:32,199
I really want to die.

982
01:40:33,173 --> 01:40:35,267
Don't say stupid things.

983
01:40:37,077 --> 01:40:40,069
You are me, and I'm you.

984
01:40:43,583 --> 01:40:45,381
If you really have to die...

985
01:40:48,021 --> 01:40:49,580
we'll die together.

986
01:41:00,167 --> 01:41:03,034
I want to go home.

987
01:41:04,638 --> 01:41:08,370
To my real home, and my real mom.

988
01:41:09,176 --> 01:41:11,144
That's not possible.

989
01:41:11,711 --> 01:41:16,979
You were gone for a whole night.

990
01:41:18,251 --> 01:41:20,310
It would be over then.

991
01:41:22,422 --> 01:41:24,550
It's over anyway.

992
01:41:31,264 --> 01:41:34,029
Hey, watch out!

993
01:41:35,035 --> 01:41:36,594
Watch out!

994
01:41:52,319 --> 01:41:53,582
Wait!

995
01:41:58,492 --> 01:42:00,017
You know, Kazumi...

996
01:42:01,361 --> 01:42:03,329
I know it's hard for you.

997
01:42:05,332 --> 01:42:10,395
But when you think about it,
it's not so bad after all.

998
01:42:11,771 --> 01:42:16,299
As long as we stay together...

999
01:42:17,677 --> 01:42:19,008
Right?

1000
01:42:19,412 --> 01:42:21,506
So don't do anything rash.

1001
01:42:23,483 --> 01:42:26,111
I'll do my best for you.

1002
01:42:31,024 --> 01:42:33,322
Oh, wait a second.

1003
01:42:36,162 --> 01:42:37,630
Gotta take a piss.

1004
01:42:42,369 --> 01:42:44,633
Don't walk away.

1005
01:42:55,148 --> 01:42:56,343
I'll...

1006
01:42:57,250 --> 01:42:59,082
never go home again.

1007
01:43:04,524 --> 01:43:06,356
There's nowhere for me to go.

1008
01:43:13,800 --> 01:43:15,097
Kazumi!

1009
01:43:47,334 --> 01:43:50,793
Hey! Don't die! Pull yourself together!

1010
01:43:51,304 --> 01:43:53,432
Not without me!

1011
01:43:58,144 --> 01:43:59,305
Huh?

1012
01:44:01,181 --> 01:44:02,478
Wait a sec.

1013
01:44:04,784 --> 01:44:07,549
Our clothes have switched again!

1014
01:44:10,323 --> 01:44:13,122
Hit me! Hit me!

1015
01:44:14,227 --> 01:44:15,251
Hit me!

1016
01:44:16,296 --> 01:44:17,764
Pull yourself together!

1017
01:44:19,532 --> 01:44:20,693
It hurts...

1018
01:44:22,435 --> 01:44:24,164
It hurts!

1019
01:44:26,573 --> 01:44:28,598
So we've switched back again!

1020
01:44:29,142 --> 01:44:30,701
We switched back!

1021
01:44:41,287 --> 01:44:43,585
They're... gone!

1022
01:44:49,829 --> 01:44:51,160
It's back!

1023
01:44:55,502 --> 01:44:57,163
How about you?

1024
01:44:57,837 --> 01:45:00,204
It's gone!

1025
01:45:01,341 --> 01:45:02,433
Kazuo...

1026
01:45:03,276 --> 01:45:05,267
I love you!

1027
01:45:05,612 --> 01:45:08,240
I love you more than anything else!

1028
01:45:08,782 --> 01:45:10,648
I love you too!

1029
01:45:11,317 --> 01:45:12,910
Alright...

1030
01:45:14,788 --> 01:45:16,756
I'm gonna piss standing up!

1031
01:45:18,692 --> 01:45:20,820
Go for it! I'll watch!

1032
01:46:03,236 --> 01:46:06,262
I want to go home.

1033
01:46:07,507 --> 01:46:09,305
Me too.

1034
01:46:15,348 --> 01:46:16,645
See ya.

1035
01:46:21,321 --> 01:46:22,447
Bye!

1036
01:47:12,472 --> 01:47:15,999
Kazuo! Hurry up! We're leaving!

1037
01:47:45,538 --> 01:47:50,476
Once again, thank you very much!

1038
01:47:50,677 --> 01:47:54,011
He's so slow. I'll be an old lady soon.

1039
01:48:24,744 --> 01:48:26,143
Kazumi...

1040
01:48:31,684 --> 01:48:33,709
Kazuo! Let's go!

1041
01:48:49,435 --> 01:48:50,493
See ya.

1042
01:48:57,677 --> 01:48:58,769
Kazuo!

1043
01:49:04,918 --> 01:49:07,853
You look pretty in that dress.

1044
01:49:11,824 --> 01:49:13,019
You take care.

1045
01:49:15,728 --> 01:49:16,957
You too!

1046
01:50:00,907 --> 01:50:04,741
Goodbye! Goodbye!

1047
01:50:06,879 --> 01:50:10,110
Goodbye! Goodbye!

1048
01:50:12,051 --> 01:50:15,487
Goodbye! Goodbye, me!

1049
01:50:17,657 --> 01:50:18,749
Goodbye, me!

1050
01:50:18,925 --> 01:50:20,222
Goodbye, me!

1051
01:51:02,568 --> 01:51:04,764
Goodbye, me.


